Анкета для иностранных студентов
Questionnaire for foreign students
Анкета для иностранных студентов
We try to find out how satisfied with studying at TPU our foreign students are in order to improve studying organization, supervising service and living conditions. Therefore we ask for your input for this research by participating in this questionnaire.
Мы проводим опрос среди иностранных студентов с целью улучшения качества организации учебного процесса и проживания иностранных студентов. Нам необходима Ваша помощь в проведении нашего исследования. Просим Вас уделить нам немного времени и ответить на следующие вопросы.
All data will be treated anonymously. Thank you in advance for being honest.
Анкета заполняется анонимно. Благодарим Вас за искренность!
Please, put numbers 1 to 5 opposite each point using the scale below:
Поставьте, пожалуйста, оценки от 1 до 5 напротив каждого вопроса, используя следующую шкалу:
5– excellent / отлично
3– okay / удовлетворительно
1– awful / ужасно
I. Quality of Studies Organization
Качество организации учебного процесса
Studies organisation (lessons start on time, are conducted regularly and according to the schedule)
Организация обучения (занятия начинаются вовремя, проводятся регулярно и в соответствии с расписанием)
Adequacy of the schedule (it is full and okay, neither overloaded, nor empty)
Studying circumstances (classroom location, comfortableness, etc.), availability of necessary studying equipment (PCs, Internet, books etc.)
II. Quality of Teaching
Teachers’ concern in your academic success
Заинтересованность преподавателей в успеваемости студентов
Teachers’ ability to present an adequate information corresponding with chosen program
Качество преподавания материала, соответствие материала выбранной программе
For students studying in English: Teachers’ ability to present their subject in English
Для студентов, обучающихся на английском языке: Адекватность передачи информации преподавателями на английском языке в рамках читаемого курса
III. Quality of International Office Work
Treatment on your arrival (pick-up service, orientation program etc.)
Организация программы обмена по прибытии в г. Томск (организация встречи в аэропорту/на вокзале, наличие ориентационной программы)
Timeous issue of documents (issuing invitations, enrolment documents, learning agreements)
Своевременное оформление документов (своевременное оформление приглашений, документов о зачислении в ТПУ, соглашений на обучение)
Consulting and problem solving
Качество организации проживания
Satisfaction with dormitory conditions (□ Usova □ A. Ivanova): cleanness, availability of needed equipment etc.
Удовлетворенность условиями проживания в общежитии (□ Усова □ А. Иванова): чистота, наличие необходимого оборудования и т. д.
V. Quality of Scholarship Issue Organization
(For students who receive monthly scholarship
Для студентов, получающих ежемесячную стипендию)
Is the scholarship adequate (enough for basic necessities)? □ Yes □ No
Покрывает ли стипендия средние затраты на проживание? □ Да □ Нет
Scholarship Issuing (on time, regularly, etc.)
Организация выдачи стипендии (вовремя ли, регулярно ли и т. д.)
Организация внеучебных мероприятий
Did you participate in any extracurricular events while studying at TPU?
Участвовали ли Вы во внеучебных мероприятиях во время обучения в ТПУ
If yes, then please list the events:
Если да, то перечислите данные мероприятия
Трудности и проблемы
Did you face any problems while studying at TPU?
Столкнулись ли вы с какими-либо трудностями и проблемами во время обучения в ТПУ?
If yes, then please list them below:
Если да, то перечислите данные проблемы:
Опыт, полученный во время обучения
How valuable do you consider the experience gained within studying at TPU?
Насколько полезным для вас был опыт, полученный во время учебы в ТПУ?
Are there any other comments you would like to make about quality of exchange programme at TPU?
Есть ли у Вас какие-либо комментарии по поводу качества программы академического обмена, организуемой в ТПУ?
If yes, then please leave your comments/suggestions below:
Если да, то оставьте Ваши комментарии/предложения ниже:
Источник
Адаптация иностранных студентов к условиям жизни и учебы в России (на примере РУДН) Текст научной статьи по специальности « Социологические науки»
Аннотация научной статьи по социологическим наукам, автор научной работы — Троцук Ирина Владимировна, Витковская Мария Ивановна
The article deals with one of the most important topics for Russian universities in the international sphere successful adaptation of foreign students that may lead to increasing their number for the perspective. The article analyzes those main aspects of foreign students social, psychological and professional adaptation in Peoples’ Friendship University of Russia that were evaluated through sociological survey and must be taken into serious consideration by all PFUR administrative structures, responsible for supervising foreign students.
Похожие темы научных работ по социологическим наукам , автор научной работы — Троцук Ирина Владимировна, Витковская Мария Ивановна
FOREIGN STUDENTS ADAPTATION TO THE RUSSIAN UNIVERSITY REALITY (Peoples’ Friendship University of Russia as an example)
The article deals with one of the most important topics for Russian universities in the international sphere successful adaptation of foreign students that may lead to increasing their number for the perspective. The article analyzes those main aspects of foreign students social, psychological and professional adaptation in Peoples’ Friendship University of Russia that were evaluated through sociological survey and must be taken into serious consideration by all PFUR administrative structures, responsible for supervising foreign students.
Текст научной работы на тему «Адаптация иностранных студентов к условиям жизни и учебы в России (на примере РУДН)»
Прикладная социология в Российском университете дружбы народов
АДАПТАЦИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ К УСЛОВИЯМ ЖИЗНИ И УЧЕБЫ В РОССИИ (на примере РУДН)
И.В. Троцук, М.И. Витковская
Российский университет дружбы народов ул. Миклухо-Маклая, 6, 117198, Москва, Россия
Интернационализация современного высшего образования актуализирует проблему адаптации иностранных студентов к чуждой им действительности высшей школы незнакомой страны. Примерно двое из ста обучающихся в высшей школе в мире на настоящий момент -иностранные студенты, среди которых в количественном отношении традиционно преобладают граждане развивающихся стран. Самый большой контингент иностранных студентов принимает высшая школа США (более 30% общей численности студентов-иностранцев в мире), далее следуют Франция, Германия, Великобритания, Канада, Бельгия, Япония. Хотя Россия пока не стала участником европейских программ академической мобильности (обучение иностранных студентов осуществляется в рамках межгосударственных соглашений, через межвузовское сотрудничество), социальный заказ на подготовку конкурентоспособных иностранных специалистов, обусловленный вхождением страны в международное образовательное пространство и продвижением российских образовательных услуг на международный рынок, требует организации процесса адаптации обучаемых к учебноинформационной профессионально ориентированной среде вуза.
Адаптационные возможности являются предметом изучения целого ряда наук, включая все гуманитарные и медико-биологические науки. Тем не менее, общепринятого определения понятия адаптации нет. Слово «адаптация» (от лат. Лёар№ — приспособление) возникло в биологии для обозначения процесса приспособления строения и функций организма (особей, популяций, видов) к условиям окружающей среды. Различают адаптацию как процесс и адаптированность как наиболее устойчивое состояние организма в новых условиях (результат процесса адаптации). С точки зрения физиологических резервов организма, различают срочную и долговременную адаптацию.
С философско-социологической точки зрения, адаптация — атрибут любого живого существа, который проявляется всякий раз, когда в системе его взаимоотношений со средой жизнедеятельности возникают значимые изменения. Поскольку и человек, и среда постоянно изменяются, адаптация оказывается фундаментальной основой существования. Несмотря на различия между социальной, физиологической, психологической, биосоциальной, социокультурной и прочими видами адаптации, в реальности, переплетаясь, они оказываются отдельными аспектами единого процесса.
Под физиологической адаптацией понимается совокупность физиологических реакций, лежащая в основе приспособления организма к изменению окружающих условий и направленная на сохранение относительного постоянства его внутренней среды[3]. Процесс физиологической адаптации представляет собой единство трех фаз — нарушения гомеостаза, разрушения старой программы, формирования новой программы. Неполное прохождение этих фаз или «застревание» на второй фазе означает затрудненную или неполную адаптацию, которая проявляется в повышенном реагировании на любые нагрузки, ухудшении самочувствия или возобновлении старых заболеваний.
Психологическая адаптация определяется активностью личности и выступает как единство аккомодации и ассимиляции. Референтными показателями адаптированности сегодня являются отсутствие или низкий уровень тревожности и высокий уровень самооценки.
Целостной концепции социально-психологической адаптации на сегодняшний день не разработано, чаще всего под ней понимают личностную адаптацию, т.е. адаптацию личности к социальным проблемным ситуациям, привыкание индивида к новым условиям внешней среды с затратой определенных сил, взаимное приспособление индивида и среды [10]. Референтными показателями адаптированности являются положительные эмоции в отношениях с окружающими, удовлетворительное самочувствие и ощущение душевного комфорта.
Для социологии наибольший интерес представляет социальная адаптация как (а) процесс формирования и развития социальной активности личности, социальных, социальнопсихологических и биологических механизмов регуляции ее жизнедеятельности[7,с.13]; (б) приведение индивидуального и группового поведения в соответствие с господствующей в данном обществе, классе, социальной группе системой норм и ценностей[3]; (в) итог процесса изменения социальных, социально-психологических, морально-психологических,
экономических и демографических отношений между людьми, приспособление к социальной среде [10,с.17]. Иными словами, социальная адаптация — такой вид взаимодействия личности или социальной группы с социальной средой, в ходе которого осуществляется согласование требований и ожиданий социальных субъектов с их возможностями и реальностью социальной среды. Поскольку личность/группа и среда активно воздействуют друг на друга, то механизм адаптации, складывающийся в ходе социализации как основа поведения и деятельности личности, носит одновременно адаптивный и адаптирующий характер.
В зависимости от степени индивидуального принятия в ходе социализации сложившихся в социальной среде форм социального взаимодействия и предметной деятельности[12,с.8] различают несколько форм социальной адаптации: дезадаптация характеризуется
недифференцированностью целей и видов деятельности человека, сужением круга его общения и решаемых проблем, неприятием норм и ценностей социальной среды; пассивная адаптация предполагает принятие индивидом норм и ценностей по принципу «быть как все» (цели и виды деятельности просты, круг общения и решаемых проблем несколько шире по сравнению с дезадаптацией); активная адаптация способствует успешной социализации в целом — индивид не только принимает нормы и ценности социальной среды, но и строит на их основе свою деятельность и отношения с людьми, главной целью становится полная самореализация, круг общения и интересов значительно расширяется[9,с.80].
В качестве критериев социально зрелой личности выступают: 1) способность правильно понимать условия, проблемы и требования окружения, свои шансы в нем (познавательный аспект); 2) наличие знаний и умений, соответствующих основным требованиям среды
(инструментальный аспект); 3) осознание сопричастности и солидарности с обществом, в котором живешь, ответственности за существующий порядок (эмоционально-социальный аспект); 4) умение контролировать свои потребности и исполнять принятые на себя разумные социальные роли, несмотря на осознание противоречий между «Я» и социальной средой (психосоциальный аспект)[3].
Поскольку учение есть специфическая форма индивидуальной активности, обусловливающая поведенческие изменения, помимо указанных видов адаптации, для студентов особое значение имеет социально-профессиональная адаптация, уровень которой оценивается по целому ряду критериев, например, успеваемости, ориентации на будущую профессию, умению работать самостоятельно и т.д. Причины, определяющие уровень адаптации иностранных студентов, условно можно разделить на объективные — обусловлены учебной деятельностью и условиями жизни в отрыве от семьи и родины (новые формы обучения и контроля занятий, новый коллектив, новая обстановка и т.п.); объективно-субъективные (слабые навыки самостоятельной работы и самоконтроля и т.д.); и субъективные (нежелание учиться, застенчивость и т.п.)[3,с.37].
Историю зарубежных исследований адаптации к новой культуре можно условно разделить на три этапа[6]:
1. До 1940-х гг. исследования концентрировались на изучении проблем адаптации мигрантов к жизни в другой стране, на рассмотрении феномена маргинальности.
2. После второй мировой войны сформировались две основные концепции, рассматривающие адаптационные стратегии человека, попавшего в новую социокультурную реальность, -концепция культурного шока и концепция V- или ‘-образной кривой адаптации, описывающая основные фазы адаптации в новой культуре (оптимизм, фрустрация, удовлетворение). В 1960 г. К. Оберг ввел понятие «культурный шок» для обозначения состояния человека, попавшего в чуждую культурную среду. Хотя культурный шок сопровождается беспокойством, которое вызывает потерю привычных форм социального общения, в целом он рассматривается как нормальный процесс адаптации к культурному стрессу [3, с.21] и обусловлен культурными различиями, индивидуальными различиями и опытом пребывания в иной культуре. V-образная кривая адаптации обозначает следующий «маршрут адаптации» в новой культуре — оптимизм, враждебность (культурный шок), выздоровление (преодоление враждебности), завершенная адаптация; ‘-образная кривая адаптации добавляет к этому «маршруту» период реадаптации по возвращении в собственную страну, который состоит из стадий шока и, собственно, реадаптации.
3. В 1960-е гг. исследования адаптации приобрели практическую направленность -разрабатывались специальные программы, нацеленные на уменьшение культурного шока и помощь в принятии новой культуры. В частности, были выделены следующие категории проблем студентов, обучающихся в вузах других стран [5]: связанные со статусом студента как иностранца (адаптация к непривычному социокультурному окружению); общие для любого первокурсника (соответствие требованиям высшей школы), осложненные иностранным происхождением; общие для молодежи на данном возрастном этапе; обусловленные этническим (страна происхождения студента) статусом в другой стране. Были обозначены основные параметры адаптации: степень владения языком страны пребывания; возраст; пол; ожидания; ситуационные переменные (характер первоначальных контактов с местными жителями и др.); предыдущий опыт пребывания в иной культуре. В качестве позитивного фактора адаптации был выделен критерий «общения» (увеличение числа социальных взаимоотношений способствует адаптации), в качестве потенциально опасного — «эффект двойной принадлежности» (чрезмерная идентификация с чужой культурой).
В отечественной литературе адаптация рассматривается как многоуровневый, динамичный процесс, имеющий свою структуру, последовательность и особенности протекания, связанные с определенной перестройкой личности в рамках включения в новые социальные роли[14]. И.В. Ширяева определяет адаптацию иностранных студентов как «формирование устойчивой системы отношений ко всем компонентам педагогической системы, обеспечивающее адекватное поведение, способствующее достижению целей педагогической системы»[13,с.9]. Трудности адаптации иностранных студентов отличны по содержанию от трудностей российских студентов (преодоление дидактического барьера), зависят от национальных и региональных характеристик и изменяются от курса к курсу. В целом этапы адаптации иностранных студентов к новой языковой, социокультурной и учебной среде таковы: 1) вхождение в студенческую среду; 2) усвоение основных норм интернационального коллектива, выработка собственного стиля поведения; 3) формирование устойчивого
положительного отношения к будущей профессии, преодоление «языкового барьера», усиление чувства академического равноправия. По мнению М.А. Ивановой и Н.А. Титковой[6], факторами, детерминирующими успешность адаптации иностранного студента, являются, в первую очередь, психологическая атмосфера в учебной группе и социометрический статус преподавателя высшей школы.
В исследованиях по адаптации личности отечественные социологи используют ряд апробированных методик, таких как шкала социальной дистанции Богардуса и семантический дифференциал Осгуда[4,с.110], тест на социальное самочувствие (на внутреннюю и ситуативную тревожность)[8]. В качестве интегрального эмпирического показателя адаптации (или дезадаптации) Н.А. Свиридов принимает позитивно-негативные оценки респондентами различных условий своей жизнедеятельности: материальной обеспеченности, социальной
защищенности, возможностей получения желаемой профессии, условий для отдыха и досуга, свободы, социального самочувствия[11].
М.А. Иванова и Н.А. Титкова[6] разработали следующий инструментарий, позволяющий оценить проблемы адаптации иностранных студентов к новым социокультурным условиям:
• полуструктурированное интервью «Ваша жизнь и учеба на подготовительном факультете», направленное на выявление факторов, влияющих на включенность иностранного студента в учебно-воспитательный процесс (целевые установки на обучение, ценностные ориентации, оценки вузовских мероприятий разного уровня, жизни в многонациональном общежитии и т.д.);
• формализованное интервью «Человек среди людей», нацеленное на изучение факторов межгруппового и межличностного общения в ходе учебной и внеучебной деятельности;
• анкета «Учеба — это Ваше настоящее, которое обеспечит Вам будущее», позволяющая оценить эффективность учебного процесса, выявить факторы, мешающие успешному обучению, определить степень готовности студентов к продолжению учебы.
В рамках проведенного авторами исследования были также использованы такие стандартизированные методики, как 16-ти факторный опросник Р. Кеттела, шкала Р. Спилбергера и шкала социальной дистанции Э. Богардуса. 16-ти факторный личностный опросник Р. Кеттела применялся для изучения национально-психологических особенностей иностранных студентов, поскольку он позволяет одновременно изучить личностные особенности студентов и оценить тенденции их реагирования на обобщенные описания ситуаций, имеющих место в период адаптации. Эта методика предлагает противоположные варианты поведения, каждый из которых может стать положительным в ряде ситуаций, чтобы определить степень выраженности и специфический «набор» таковых у представителей разных стран. Группа считается однородной по отдельному фактору, если 75% или более ее членов имеют по нему одинаково высокий или низкий показатель.
Названия факторов по Р. Кеттелу
С Эмоциональная устойчивость/неустойчивость
Источник